Ukraine : la langue de Maïdan

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Gare de l'Est et Iryna Dmytrychyn, maître de conférence d'ukrainien, se penchent sur les évolutions linguistiques et littéraires que connaît l'Ukraine post-Maïdan.

 

Les manifestations de 2014, baptisées Euromaïdan en référence à la place principale de Kiev sur laquelle elles se sont tenues, ont eu de profondes conséquences en Ukraine. Outre celles, bien connues, portant sur la société et la politique du pays, le mouvement a eu un impact très fort dans les arts, la littérature mais aussi sur la langue et son emploi. Pays bilingue, l'Ukraine a souvent vu les questions linguistiques et la pratique de l'ukrainien et/ou du russe être présentées comme des enjeux du Maïdan et de l’identité profonde de l’Ukraine d’aujourd’hui. Iryna Dmytrychyn, traductrice et maître de conférence d’ukrainien nous éclaire sur ces questions.

 

Invité : Iryna Dmytrychyn est traductrice et Maître de conférences d’ukrainien à l’Institut des Langues et Civilisations Orientales (INALCO)

Durée : 32 minutes

Présentation : Ulrich Huygevelde - Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

Préparation : Clémentine Vignaud-Sussingeas

Image : Une soupe populaire sur Maidan. Crédits : streetwrk.com